我不习惯的是早上上班。- Nie przyzwyczaiłem się do porannego chodzenia do pracy.


Zapraszam Was na lekcję: 我不习惯的是早上上班。Pamiętajcie, że wszystkie odpowiedzi możecie wysłać na adres azjata.style@gmail.com. W jak najkrótszym czasie je sprawdzę i odpowiem :)

Zadanie 1
Zapoznaj się ze słownictwem do lekcji.

习惯 – przyzwyczaić się (xíguàn)
上班 – iść do pracy (shàngbān)
夜猫子 – nocny marek (yèmāozi)
迟到 – spóźniać się (chídào)
闹钟  - zegarek (nàozhōng)
打招呼 – przywitania (dǎzhāohū)
有些 – niektórzy  (yǒuxiē)
奇怪 – dziwny (qíguài)
例如- na przykład (lìrú)

Zadanie 2
Przeczytaj wypowiedzi osób, odnośnie ich nieprzyzwyczajeń następnie odpowiedz na pytania:

我不习惯的是早上上班。因为我是夜猫子,喜欢晚睡晚起,所以茶常常迟到。 为了我不迟到,我买一个闹钟。因为我有它,我现在已经很少迟到了。
1.      为什么常常迟到?………………………………………………………………..
2.      为了不迟到他做了什么?…………………………………………………………...

我不习惯的事,就是打招呼。有些中国人和我见面不是问题,而是问一些奇怪的问题,例如:
“早“
早上好
吃了吗?
吃了。
1.      她为什么不习惯和中国人打招呼?………...…………………………………………
2.      哪句是她说的?哪句是中国人说的?………………………………………………...

Konstrukcja 因为….所以… oznacza „ponieważ….to….”. Tworzy zdanie skutku i efektu:
因为天气不好,所以我全天看电影。- Ponieważ pogoda nie jest dobra, to cały dzień oglądam telewizje.
Konstrukcja 不是而且…. oznacza „nie A, ale B”. Używane w zdaniach by pokazać, ze druga część zdania jest prawidłowa:
她不是普通人,而是一个有名的画家。 - Ona nie jest zwykłym człowiekiem, ale znaną malarką.

Zauważ, ze w języku chińskim, podwójne zaprzeczenie równa się potwierdzeniu!
认识汉语,而是不喜欢说。 - To nie jest tak, ze on nie zna chińskiego, ale nie lubi mówić.
Zadanie 3
Uzupełnij dialogi używając konkretnej konstrukcji:
1.      别人想去旅行了,你不想去吗?
我不是不想去,………………………………………………………………………...
2.      为什么他没来?
…………………………………………………………...………………所以他没来。
3.      为什么她迟到?是不是因为路上堵车?
…………………………………………………………………….而是吃床太晚了。
Zadanie 4
Uzupełnij zdania, odpowiednim wyrazem z początku lekcji:
1.      ………学习汉语,我来到了中国。
2.      周末,…….人喜欢去旅行,……人喜欢在家休息。
3.      我妈妈不习惯的事,就是打招呼, ……..  你带伞吗?我带着!
4.      ……了早睡早起。
5.      我来中国,不是……找工作,而是…….….学习。

Zadanie 5
Przetłumacz zdania na język chiński.
1.      Ponieważ jest nocnym markiem, to nie przyzwyczaił się do wczesnego wstawania.
…………………………………………………………………………………………...
2.      Czy jadłeś już?
…………………………………………………………………………………………...
3.      Nie przyzwyczaiłam się do dwóch rzeczy – chodzenia rano do pracy i dziwnych pytań chińczyków.
…………………………………………………………………………………………...
4.      Starzy ludzie lubią wcześnie wstawiać.
…………………………………………………………………………………………...
5.      Ponieważ moja mlodsza siostra często się spozniala na zajecia, to dlatego kupiłam jej zegarek.
…………………………………………………………………………………………...

Komentarze

Popularne posty z tego bloga

Alfabet koreański

Ciekawostki językowe - język koreański - wymowa

Wstęp do buddyzmu - część 1 - Buddyzm Teravada i Mahajana